| Chinese | Pinyin | English
|
|---|
| 1
| 太極式
| tài jí shì
| Taichi style
|
| 2
| 攬雀尾1
| lǎn què wěi
| Grasp the sparrow's tail 1
|
| 3
| 攬雀尾2
| lǎn què wěi
| Grasp the sparrow's tail 2
|
| 4
| 攬雀尾3
| lǎn què wěi
| Grasp the sparrow's tail 3
|
| 5
| 上步摟膝
| shàng bù lǒu xī
| Step up, embrace knee
|
| 6
| 分刀式
| fēn dāo shì
| Parting the sabre style
|
| 7
| 閃展看刀
| shǎn zhǎn kàn dāo
| Dodge extend, examine the sabre
|
| 8
| 左摘星
| zuǒ zhāi xīng
| Left pick a star
|
| 9
| 右摘星
| yòu zhāi xīng
| Right pick a star
|
| 10
| 卸步擄刀
| xiè bù lǔ dāo
| Withdraw step, seize the sabre
|
| 11
| 分心刺
| fēn xīn cì
| Piercing the heart stab
|
| 12
| 左掛金鈴
| zuǒ guà jīn líng
| Left hang a golden bell
|
| 13
| 推窗望月
| tuī chuāng wàng yuè
| Push the window to look at the moon
|
| 14
| 回身劈
| huí shēn pī
| Turn body, cut
|
| 15
| 轉身引手
| zhuǎn shēn yǐn shǒu
| Twist the body, stretch the hand
|
| 16
| 回身撩陰刀
| huí shēn liāo yīn dāo
| Turn body, raising Yin sabre
|
| 17
| 左掛金鈴
| zuǒ guà jīn líng
| Left hang a golden bell
|
| 18
| 登山遠眺
| dēng shān yuǎn tiào
| Climb the mountain for a remote survey
|
| 19
| 鷂子翻身
| yào zǐ fān shēn
| Sparrow hawk turns its body
|
| 20
| 大鵬展翅
| dà péng zhǎn chì
| Big bird stretches its wings
|
| 21
| 燕子入巢
| yàn zǐ rù cháo
| Swallow enters its nest
|
| 22
| 進步擄刀
| jìn bù lǔ dāo
| Entering step, seize the sabre
|
| 23
| 迎面刺
| yíng miàn cì
| Face stab
|
| 24
| 翻身藏刀
| fān shēn cáng dāo
| Turn body, hide the sabre
|
| 25
| 指襠刀
| zhǐ dāng dāo
| Pointing at the crotch sabre
|
| 26
| 打虎式
| dǎ hǔ shì
| Striking the tiger style
|
| 27
| 燕子入巢
| yàn zǐ rù cháo
| Swallow enters its nest
|
| 28
| 進步擄刀
| jìn bù lǔ dāo
| Entering step, seize the sabre
|
| 29
| 蒼龍出水
| cāng lóng chū shuǐ
| Blue dragon climbs out of water
|
| 30
| 翻身藏刀
| fān shēn cáng dāo
| Turn body, hide the sabre
|
| 31
| 上三開
| shàng sān kāi
| Highest three open (attack the upper body)
|
| 32
| 帶醉脫靴
| dài zuì tuō xuē
| Being drunk, taking off boots
|
| 33
| 推窗望月
| tuī chuāng wàng yuè
| Push the window to look at the moon
|
| 34
| 翻身藏刀
| fān shēn cáng dāo
| Turn body, hide the sabre
|
| 35
| 進步刺膝
| jìn bù cì xī
| Entering step, stab knee
|
| 36
| 回身劈
| huí shēn pī
| Turn body, cut
|
| 37
| 轉身引手
| zhuǎn shēn yǐn shǒu
| Twist the body, stretch the hand
|
| 38
| 回身撩陰刀
| huí shēn liāo yīn dāo
| Turn body, raising Yin sabre
|
| 39
| 橫掃千軍
| héng sǎo qiān jūn
| Horizontal sweep of a thousand armies
|
| 40
| 左掛金鈴
| zuǒ guà jīn líng
| Left hang a golden bell
|
| 41
| 推窗望月
| tuī chuāng wàng yuè
| Push the window to look at the moon
|
| 42
| 翻身藏刀
| fān shēn cáng dāo
| Turn body, hide the sabre
|
| 43
| 進步刺刀
| jìn bù cì dāo
| Entering step, stabbing sabre
|
| 44
| 回身劈
| huí shēn pī
| Turn body, cut
|
| 45
| 轉身引手
| zhuǎn shēn yǐn shǒu
| Twist the body, stretch the hand
|
| 46
| 探海式
| tàn hǎi shì
| Searching the sea style
|
| 47
| 撈月式
| lāo yuè shì
| Scooping the moon out of water style
|
| 48
| 卸步擄刀
| xiè bù lǔ dāo
| Withdraw step, seize the sabre
|
| 49
| 分心刺
| fēn xīn cì
| Piercing the heart stab
|
| 50
| 玉環托刀
| yù huán tuō dāo
| Jade ring, support the sabre
|
| 51
| 七星式
| qī xīng shì
| Seven stars style
|
| 52
| 卧虎跳澗
| wò hǔ tiào jiàn
| Crouching tiger jumps over the stream
|
| 53
| 迎面刺
| yíng miàn cì
| Face stab
|
| 54
| 卧虎式
| wò hǔ shì
| Crouching tiger style
|
| 55
| 藏刀式
| cáng dāo shì
| Hiding the sabre style
|
| 56
| 盤龍式
| pán lóng shì
| Coiled dragon style
|
| 57
| 趕步盤龍
| gǎn bù pán lóng
| Pursuing step, coiled dragon
|
| 58
| 雲刀藏刀
| yún dāo cáng dāo
| Cloud sabre, hide the sabre
|
| 59
| 護膝劈刀
| hù xī pī dāo
| Protect knee, cutting sabre
|
| 60
| 左掛金鈴
| zuǒ guà jīn líng
| Left hang a golden bell
|
| 61
| 卧魚式
| wò yú shì
| Crouching fish style
|
| 62
| 藏刀式
| cáng dāo shì
| Hiding the sabre style
|
| 63
| 迎面刺
| yíng miàn cì
| Face stab
|
| 64
| 卧虎式
| wò hǔ shì
| Crouching tiger style
|
| 65
| 卧魚式
| wò yú shì
| Crouching fish style
|
| 66
| 藏刀式
| cáng dāo shì
| Hiding the sabre style
|
| 67
| 分心刺
| fēn xīn cì
| Piercing the heart stab
|
| 68
| 轉身藏刀
| zhuǎn shēn cáng dāo
| Twist the body, hide the sabre
|
| 69
| 青蛇伏地
| qīng shé fú dì
| Blue snake crawls through the dirt
|
| 70
| 分心刺
| fēn xīn cì
| Piercing the heart stab
|
| 71
| 回馬提鈴
| huí mǎ tí líng
| Turning horse lifts a bell
|
| 72
| 斜飛式
| xié fēi shì
| Oblique flying style
|
| 73
| 金針指南
| jīn zhēn zhǐ nán
| Golden needle points South
|
| 74
| 懷中抱月
| huái zhōng bào yuè
| Chest middle, embrace the moon
|
| 75
| 順水推舟
| shùn shuǐ tuī zhōu
| Follow the water pushing a boat
|
| 76
| 斜飛式
| xié fēi shì
| Oblique flying style
|
| 77
| 提刀探海
| tí dāo tàn hǎi
| Raise sabre, search the sea
|
| 78
| 卸步閃展
| xiè bù shǎn zhǎn
| Withdraw step, dodge extend
|
| 79
| 進步劈刀
| jìn bù pī dāo
| Entering step, cutting sabre
|
| 80
| 左掛金鈴
| zuǒ guà jīn líng
| Left hang a golden bell
|
| 81
| 推窗望月
| tuī chuāng wàng yuè
| Push the window to look at the moon
|
| 82
| 回身劈
| huí shēn pī
| Turn body, cut
|
| 83
| 青龍獻爪
| qīng lóng xiàn zhuǎ
| Blue dragon displays its claws
|
| 84
| 橫掃千軍
| héng sǎo qiān jūn
| Horizontal sweep of a thousand armies
|
| 85
| 流星趕月
| liú xīng gǎn yuè
| Drifting star pursues the moon
|
| 86
| 斜飛式
| xié fēi shì
| Oblique flying style
|
| 87
| 抱月式
| bào yuè shì
| Embracing the moon style
|
| 88
| 乘風破浪
| chéng fēng pò làng
| Rising wind, breaking waves
|
| 89
| 分心刺
| fēn xīn cì
| Piercing the heart stab
|
| 90
| 右摘星
| yòu zhāi xīng
| Right pick a star
|
| 91
| 左摘星
| zuǒ zhāi xīng
| Left pick a star
|
| 92
| 卸步擄刀
| xiè bù lǔ dāo
| Withdraw step, seize the sabre
|
| 93
| 進步崩刀
| jìn bù bēng dāo
| Entering step, splitting sabre
|
| 94
| 反臂插秧
| fǎn bì chā yāng
| Reverse arm, plant rice
|
| 95
| 青蛇伏地
| qīng shé fú dì
| Blue snake crawls through the dirt
|
| 96
| 分心刺
| fēn xīn cì
| Piercing the heart stab
|
| 97
| 轉環提籃
| zhuǎn huán tí lán
| Turn ring, lift basket
|
| 98
| 進步提籃
| jìn bù tí lán
| Entering step, lift basket
|
| 99
| 雲龍戲水
| yún lóng xì shuǐ
| Cloud dragon plays in water
|
| 100
| 翻身劈
| fān shēn pī
| Turn body, cut
|
| 101
| 回身刀
| huí shēn dāo
| Turn body, sabre
|
| 102
| 卧虎式
| wò hǔ shì
| Crouching tiger style
|
| 103
| 藏刀式
| cáng dāo shì
| Hiding the sabre style
|
| 104
| 迎面刺
| yíng miàn cì
| Face stab
|
| 105
| 進步交刀
| jìn bù jiāo dāo
| Entering step, exchange the sabre
|
| 106
| 摟膝拗步
| lǒu xī ǎo bù
| Embrace knee, twist step
|
| 107
| 退步收刀
| tuì bù shōu dāo
| Step back, gathering the sabre
|
| 108
| 合太極
| hé tài jí
| Gathering taichi
|